Hay un perro que vive a mis pies…; bueno, aquí en Chile cuando uno dice “a mis pies” (en el contexto del texto), se refiere a la casa que está colindando con la tuya, pero en sentido opuesto a la puerta de la salida de tu casa; ¡es txtraño!, debiera decirse “atrás”, pero es medio subrealista, tendríamos que estar dando la espalda a la casa de los pies para poder decir “la casa de atrás”, también se podría hacer un ademán (no alemán, ademán), con la mano derecha (o izquierda, da lo mismo) apuntando hacia la casa de enfrente, hacer un semicírculo cóncavo (o parábola, da lo mismo), y decir “la casa de atrás”, y ya no sería la casa de atrás, sino la de atrás (aquí se debe hacer el ademán que les expliqué recién) a la que se hace referencia.
Bueno, en fin; vive a mis pies; y todos los días de semana; aquí va otra vez, aquí en Chile, los días de semana son un sub-conjunto de los día de “la” semana, debe entenderse (se fijaron en la cantidad de “ees” que tiene la palabra “entenderse”, cinco (5)) por días de semana a: lunes, martes, miércoles, jueves, viernes; se excluyen de los días “de” semana los días: sábado y domingo; ¿qué tipos de días son éstos?; fácil, sábado y domingo (tienen clasificación propia) (ojo con los días de semana, no deben ser feriados, sino ya no serán días de semana, y adoptan otro calificativo dependiendo de la posición dentro de la semana).
Bueno, en fin, dicho perro, todos los días de semana, que se supone no hay personas en la casa de atrás (aparentemente trabajan), llora.
Comentarios recientes
hace 5 meses
hace 6 meses
hace 6 meses
hace 7 meses
hace 7 meses
hace 8 meses